AMICS DE LA CREU DE MAIG, DIVENDRES 3 A LES 19:00 H.

AMICS DE LA CREU DE MAIG, DIVENDRES 3 A LES 19:00 H.

ESTE BLOG ESTA ESCRIT EN IDIOMA VALENCIÀ, NORMES DE LA R.A.C.V. (REAL ACADEMIA DE CULTURA VALENCIANA), NORMES D'EL PUIG, I EN CASTELLÀ O ESPAÑOL

martes, 14 de junio de 2011

CULTURA VALENCIANA - DVD EN CANÇONS

CULTURA VALENCIANA:

LLIBRE I DVD

Fa vora dos anys, un poeta de Burgos, Juan Carlos García Hoyuelos, en vore traduït un poema seu al valencià, es plantejà la possibilitat de que el seu nou llibre de poemes anara traduït a totes les llengües de la península ibèrica, oficials en un principi, històriques a la fi.

Començà ací un proyecte en el que l’autor es dirigí a les Institucions, Acadèmies i Entitats de les diferents llengües per a conseguir les traduccions dels seus poemes a les diferents llengües.

El proyecte anà prenent forma, una nòmina importantíssima de poetes, escritors i intelectuals en general participaren en les traduccions. En el llibre trobem sempre el poema en castellà en el marge esquerre i en el marge dret el poema a la llengua traduïda.

Pero es volia anar més allà del simple reflex en el paper, i es pensà en que ademés de poder llegir en les diferents llengües, seria tot un plaer poder escoltar-les, per lo que un CD vingué a sumar-se al llibre, en ell anirien els poemes recitats en totes les llengües. I de nou, un número considerable de rapsodes i artistes entraren en joc, aportant unes recitacions memorables.

I arribats ad este punt, es pretengué volar. ¿Qué millor que ademés els poemes es musicaren, que es transformaren en cançons, que es pogueren sentir les diferents llengües en l’harmonia dels arpegis?. I els músics, cantautors i grups musicals engrossaren la llista de colaboradors del proyecte més ambiciós, no lucratiu i de major diversitat i pluralitat llingüística i patrimonial que mai s’ha realisat. Passant del CD al format de DVD.

Tots els que han participat en esta jagant obra, ho han fet de manera totalment desinteressada, voluntària i sense cap ànim de lucre, des d’Entitats a colectius i individualitats.


Per la nostra part, el timó de la representació valenciana s’ha dut des de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana, coordinant en la Cardona Vivés de la Ciutat de Castelló, Lo Rat Penat i el Grup Cultural Ilicità d’Elig.

Anfós Ramon, Voro López, Rico Sogorb, Garcia Ferrada… entre uns atres han participat en la part de traductors.

Aureli López, Mª Jesús Coves, Vicent Savall… entre uns atres com a recitadors.

Josep Vicent Garrido i Vicent Savall (feliçment recuperat) com a músics i cantautors.

En el llibre s’arrepleguen els colaboradors que han participat en l’apartat corresponent a cada llengua. Aixina com totes les Entitats, Institucions i Acadèmies en una breu sinopsis de cadascuna: Euskaltzaindia (Real Acadèmia de la Llengua Vasca), Real Academia Galega, Institut d’Estudis Catalans, Govern d’Andorra, Instituto Camões, etc.

¡Cóm no! L’autor tingué que soportar la pressió que des d’una zona geogràfica llimítrof a Valéncia se li feu per la presència valenciana en el proyecte, i a la que d’una manera contundent i categòrica respongué, per lo que li estem plenament agraïts. Aixina com per contar en els representants llingüístics genuïns i històrics del poble valencià, en haver-li explicat prèviament de l’oficialitat estatutària d’unes atres entitats… com ell mateix nos argumentà: “en mi libro pretendo que se recojan las lenguas reales, no lenguas artificiales”.

El llibre junt en el DVD acaba d’eixir a la venda al preu de 15 €, sí, els dos 15 €, puix l’edició del DVD l’ha finançat l’autor per a que no s’incrementara el preu del conjunt. El tenim a la venda en la RACV, aixina com en les principals llibreries i centres comercials, i pensem que cap valencià hauria de perdre l’oportunitat d’adquirir esta obra que ya abans d’eixir al carrer és històrica.

L’autor ya té confirmades presentacions del llibre en Oporto, Galícia, Salamanca, Bilbao, Buenos Aires, Gibraltar, Madrit… i per supost tenim l’intenció de que vinga a Valéncia.


Del nivell poètic dels poemes d’amor que conté el llibre, direm simplement que el Pròlec del llibre ho ha fet el Premi Nacional de Poesia Juan Carlos Mestre. Del nivell musical del DVD, juja tu mateix entrant en este enllaç de Youtube en el que podràs vore la carta de presentació en un pupurri dels treballs musicats. Per cert, el tercer tema és ya en valencià (sobre el minut quatre).

http://www.youtube.com/watch?v=fK60__i1jq4

Distribuïx i reenvia este mail a tots els teus contactes. És important que este treball en el que la llengua valenciana està representada (com hauria de ser sempre) al mateix nivell que les demés llengües arribe a tots els racons i gents de la nostra nació.

Si vols adquirir el llibre, reserva’l tocant a la RACV o passant directament per l’Acadèmia. Carrer Avellanes, 26; número de teléfon – 963916965.

Moltes gràcies.

Secció de Llengua i Lliteratura Valencianes

Real Acadèmia de Cultura Valenciana RACV

-

No hay comentarios:

Publicar un comentario